ヘンテコ英語
昨日、家の近くでピッカピカのバス
が連なって走っているのを見かけました。
よく見ると「世博 29路」という路線。(世博は万博のことね。)
えー、世博のために新しいバス路線作っちゃうんだ? さすが。
どこを走る路線なんでしょうかね〜。
ちなみに万博開幕に併せて、5月の頭は学校もお休みになるそうです
急に休日になったそうです。
バスネタが続きますが、上海のバスには、
電車と同じようにテレビがついている路線もあります。
学校帰りにちょうど乗ったバスがそれで、
ぼーっとみていたら…なんか見たことある超かっこいい顔が目に飛び込んできました
大きな声では言えないけど…
中国のテレビに出てるタレントさんや俳優さん、かっこいい人はほぼ皆無。
人気の「イケメンマジシャン」とやらも…どこがイケメンなのか
別にイケメン好きなわけじゃないんだけど、
テレビでくらい整った顔立ちを見たいと思ったってバチはあたらないでしょ?
なので、イケメンを目の端でとらえた瞬間、素早く反応してしまいました
そしたら、新しい映画「刀見笑」の宣伝
大好きな安藤政信くんが出演しているのです

台湾映画みたいだけど、安藤くんが中国の映画に出てるなんてなんだかすごく嬉しい
ますます応援します!!
前置きが長すぎでごめんなさい…
さて、中国と言えばおもしろ日本語の宝庫。
有名なジュース「鮮の毎日」然り、無理矢理「の」を多用している商品は数知れず。
街のマッサージ屋さんの看板には「マッサーヅ」。
こんなのは序の口のさらに序の口で、
とにかく、そこら中に変な日本語があふれています。
もうちょっとやそっとじゃ私たちを笑わすことはできません 笑。
実は、本当にものすごいのが自宅近くのDVD屋さんに大量にあります。
それを早く紹介したいのですが、まだ写真を撮れていないので、
また今度の機会に。
日本人なので、当然変な日本語に目が行く訳ですが、
先日こんな変な英語も発見したので、まずはこれをご紹介。
見づらくてごめんなさい。
日本語ほどダイレクトに面白くはないんですけど、
でもじわじわと変さが伝わってきませんか?
XI YOU mandarin is Orange….
Resistant to cancet, health spleen, moisten lung, relieve a cough…
it’s appearance beautify….
it is good foodsfor health….
誰が考えた文章なのか。
グラマーをきちんと習ったことのない人であることは明らか
英語があまり得意でない
ですら爆笑でした。
これからは日本語だけでなく英語もくまなくチェックだ!


中国のテレビに出てる人、特に歌手はイケメンほとんどいないですよね。
)
XI YOU mandarinってグレープフルーツのことですかね?
中には見るに堪えないような方も…(失礼
それでも歌はめちゃくちゃうまいんですよね
私も最近は感覚が鈍ってきて、たいていの変な外国語では
笑えなくなってしまいました。強烈な刺激がそろそろ欲しいです^^
>seicoさん

XI YOU(西柚)mandarinは写真の左上にちょっとうつっている
なんの変哲もないオレンジでした…
では次の記事を乞うご期待